<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Japanese Slang #1</title>
	<atom:link href="http://www.watermelonstudios.co.uk/theramenblues/japanese-slang-1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.watermelonstudios.co.uk/theramenblues/japanese-slang-1/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Sep 2010 16:04:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Jamaipanese</title>
		<link>http://www.watermelonstudios.co.uk/theramenblues/japanese-slang-1/comment-page-1/#comment-27</link>
		<dc:creator>Jamaipanese</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2009 16:48:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.watermelonstudios.co.uk/theramenblues/?p=59#comment-27</guid>
		<description>Ja ne was the only one I knew, but I know &#039;em all now.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja ne was the only one I knew, but I know &#8216;em all now.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://www.watermelonstudios.co.uk/theramenblues/japanese-slang-1/comment-page-1/#comment-10</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 03:33:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.watermelonstudios.co.uk/theramenblues/?p=59#comment-10</guid>
		<description>I think すまん could be used as &#039;thanks&#039; the same way that すみません could be ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think すまん could be used as &#8216;thanks&#8217; the same way that すみません could be ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://www.watermelonstudios.co.uk/theramenblues/japanese-slang-1/comment-page-1/#comment-7</link>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 19:30:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.watermelonstudios.co.uk/theramenblues/?p=59#comment-7</guid>
		<description>Yeah, ざいます was used a lot, although probably only out of extreme laziness, haha.

Yeah, it originated from おはようございます, there&#039;s a little more about the origins of &#039;おっす&#039; &lt;a href=&quot;http://ja.wikipedia.org/wiki/押忍&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt; if you&#039;re interested. It&#039;s in Japanese though.

Still not sure about すまん being used as &#039;thanks&#039; or not?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, ざいます was used a lot, although probably only out of extreme laziness, haha.</p>
<p>Yeah, it originated from おはようございます, there&#8217;s a little more about the origins of &#8216;おっす&#8217; <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/押忍" rel="nofollow" onclick="pageTracker._trackPageview('/outgoing/ja.wikipedia.org/wiki/?referer=');">here</a> if you&#8217;re interested. It&#8217;s in Japanese though.</p>
<p>Still not sure about すまん being used as &#8216;thanks&#8217; or not?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://www.watermelonstudios.co.uk/theramenblues/japanese-slang-1/comment-page-1/#comment-5</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 18:03:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.watermelonstudios.co.uk/theramenblues/?p=59#comment-5</guid>
		<description>おっす is actually a contraction of おはようございます ^^

Never heard ざいます being used before. Did they use it a lot in Kansai?

すまん is a cool way of saying sorry casually. I use it quite a lot I guess.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>おっす is actually a contraction of おはようございます ^^</p>
<p>Never heard ざいます being used before. Did they use it a lot in Kansai?</p>
<p>すまん is a cool way of saying sorry casually. I use it quite a lot I guess.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

